سایت خبری
famaserver
  • صفحه اصلی
سایت خبری

سرتیتر خبرها

انتشار نسخه ویژه نابینایان «آمارکورد» با صدای صالح میرزاآقایی

5 ماه پیش

دیدار با تهیه‌کننده پیشکسوت در خانه سینما با ذکر چند خاطره

5 ماه پیش

گرافیست مشهور ایرانی به دنیای بازیگری قدم گذاشت

6 ماه پیش

جایزه‌ای تخصصی برای پاسداری از زبان فارسی در رسانه ملی

6 ماه پیش

رادیو مقاومت افتتاح شد/ رادیو مقاومت؛ روایت استقامت در دفاع مقدس ۱۲ روزه 

6 ماه پیش

وقتی اندیشه روی صحنه می‌آید/ ۵۱ چکیده مقاله به مرحله نهایی داوری جشنواره تئاتر فجر راه یافت

6 ماه پیش

کارگردان مشهور علیه بازیگر مشهور: نقش تو بی‌اثر بود!

6 ماه پیش

اگر می‌خواهید کلیشه‌ای نشوید، جنسیت‌تان را عوض کنید/ راز کارگردان مردی که فیلم‌هایش تم زنانه دارند

6 ماه پیش

زنی در آستانه فروپاشی روانی/ نگاهی به «کلسیم»

7 ماه پیش

کرملین: طرح صلح ۱۹ ماده‌ای درباره اوکراین را دریافت نکرده‌ایم

7 ماه پیش

دیدار با مریوان حلبچه‌ای که زبان فارسی و کردی را به هم نزدیک کرده است

زمان انتشار: 22 ژانویه 2022 ساعت 17:12

دسته بندی: فرهنگ و هنر

شناسه خبر: 300474

زمان مطالعه: 3 دقیقه

دیدار با مریوان حلبچه‌ای که زبان فارسی و کردی را به هم نزدیک کرده است

دیدار با مریوان حلبچه‌ای که زبان فارسی و کردی را به هم نزدیک کرده است

به گزارش خبرگزاری recive، نشست دیدار و گفت‌وگو با مریوان حلبچه‌ای درباره «ادبیات کُرد و ترجمه»، برگزار می‌شود.

چهارمین نشست از سلسله نشست‌های عصر یکشنبه‌های مجله بخارا به دیدار و گفت‌گو با این مترجم ادبیات کرد اختصاص یافته است که از ساعت ۱۷ روز  یکشنبه، سوم بهمن ۱۴۰۰، در محل کتابفروشی گلفام، برگزار می‌شود.

در این نشست، محمد قاسم‌زاده، عظیم طهماسبی، محمد راغب و علی دهباشی درباره ترجمه از زبان کردی و ترجمه‌های مریوان حلبچه‌ای صحبت خواهند کرد.

مریوان حلبچه‌ای در سال ۱۳۵۹ در حلبچه، واقع در اقلیم کردستان عراق به‌دنیا آمد. در سن هشت‌سالگی و در پی بمباران شیمیایی حلبچه توسط صدام حسین، دچار عارضه شیمیایی شد و به همراه خانواده خود و همشهریانش که از بمباران شیمیایی جان سالم به در برده بودند، به ایران آمد.

مریوان حلبچه‌ای در طی دوران اقامتش در تهران، به زبان فارسی آشنایی کامل یافت و کار ترجمه فارسی به کردی و کردی به فارسی را آغاز کرد. او آثار نویسندگان و شاعران سرشناس کردزبان همچون شیرکو بی‌کس، بختیار علی، فرهاد پیربال، شیرزاد حسن و چند تن دیگر را به فارسی ترجمه کرد. همچنین نمایشنامه‌ها و داستان‌های بسیاری از زبان فارسی به کردی ترجمه کرد.  حلبچه‌ای فارغ‌التحصیل رشته علوم ارتباطات با گرایش روزنامه‌نگاری از دانشگاه سلیمانیه است.

۵۷۵۷

مجله خبری recive.ir

اشتراک گذاری

اخبار مرتبط

  • انتشار نسخه ویژه نابینایان «آمارکورد» با صدای صالح میرزاآقایی 5 ماه پیش
  • دیدار با تهیه‌کننده پیشکسوت در خانه سینما با ذکر چند خاطره 5 ماه پیش
  • گرافیست مشهور ایرانی به دنیای بازیگری قدم گذاشت 6 ماه پیش
  • جایزه‌ای تخصصی برای پاسداری از زبان فارسی در رسانه ملی 6 ماه پیش

دیدگاه ها

دیدگاهتان را بنویسید لغو پاسخ

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دسته بندی موضوعات

  • آذربایجان شرقی 257
  • آذربایجان غربی 189
  • اجتماعی 8698
  • اخبار 24777
  • اخبار استانها 2901
  • اردبیل 354
  • اصفهان 506
  • اقتصادی 8298
  • البرز 475
  • بین المللی 8411
  • تکنولوژی 1046
  • تهران 22
  • چهارمحال و بختیاری 1216
  • خراسان رضوی 563
  • خوزستان 1688
  • زنجان 226
  • سبک زندگی 117
  • سلامت 76
  • سمنان 3016
  • سیاسی 10664
  • سیستان و بلوچستان 10
  • علمی فناوری 5086
  • فارس 338
  • فرهنگ و هنر 9376
  • فیلم 12771
  • قزوین 910
  • قم 63
  • کردستان 744
  • کرمان 1344
  • کرمانشاه 620
  • کهگیلویه و بویراحمد 85
  • گلستان 33
  • گیلان 698
  • لرستان 214
  • مازندران 207
  • مرکزی 5
  • موبایل 403
  • میزبانی وب 11
  • هرمزگان 264
  • همدان 459
  • ورزشی 20144
  • یزد 171

جدیدترین مقالات

  • ادارات، مدارس و دانشگاه‌های مشهد و خراسان رضوی فردا (چهارشنبه، ۱۰ دی ۱۴۰۴) تعطیل شد 4 ماه پیش
  • انتشار نسخه ویژه نابینایان «آمارکورد» با صدای صالح میرزاآقایی 5 ماه پیش
  • روشنی مدیر جدید پخش فرآورده های نفتی در البرز
    روشنی مدیر جدید پخش فرآورده های نفتی در البرز 5 ماه پیش
  • کرج باید به هویت تاریخی و فرهنگی خود ببالد
    کرج باید به هویت تاریخی و فرهنگی خود ببالد 5 ماه پیش
  • از اول دی‌ اعتبار مالیاتی فقط با فاکتور الکترونیکی محاسبه می‌شود 5 ماه پیش

لینکهای پیشنهادی

سرور مجازی |  هاست ویندوز | هاست لاراول | دانلود رایگان نرم افزار

میزبانی در هاست لینوکس فاماسرور